• 17 Gennaio 2019

Giornata del dialetto

Il 17 gennaio di ogni anno tutte le Pro Loco vengono invitate ad usare il dialetto nelle proprie manifestazioni. Antonio Grassi esamina la lingua gildonese

di Giovanni Antonio Grassi – fb

17 gennaio 2019

Back  

Il 17 gennaio di ogni anno tutte le Pro Loco vengono invitate ad inserire nelle loro manifestazioni uno spazio anche piccolo che ricordi l’importanza delle lingue e dei dialetti locali. Durante il mese di gennaio, ma ormai anche durante tutto l’anno, si susseguono eventi in centinaia di località italiane che aderiscono all’iniziativa. La prima edizione si è svolta a gennaio 2013.

LINGUA GILDONESE [CON L’AIUTO DI ALTRI VOCABOLARI HO ANALIZZATO 7000 PAROLE, ma non basta perché il dialetto è una lingua creativa. Nel nostro dialetto vi sono etimologie latine, arabe, germaniche, francesi, spagnole; inglesismi e americanismi]. NE SEGUIRANNO ALTRE, LE PIU’ SIGNIFICATIVE.

Abbabbjà [<ăd+(lat.med) Babbiŭ(m), semplicione] Ingannare; raggirare: z’à fàtt’abbabbjà: si è fatto ingannare / l’à ‘bbàbbjàte = lo ha imbrogliato

Abbaccagljà [<(lat) ăd+Bacchānălia, feste in onore del Dio Bacco celebrate dai greci ogni tre anni, di notte, e con orge sfrenate. Fu proibita nel 187 a.C.] Schiamazzare

Abbàccà,-rze [<ăd+Ábakos (gr), strumento per calcolare] Far calcoli, preaccordarsi riservatamente per riuscire nei propri intenti: ze só ‘bbaccàte e l’ànne frecàte

Abbacchjà,-rze [<(lat.med) Abbaclāre: colpire con un bastone [<(lat) ăd+Bacŭlum (Bastone)] Scuotere i rami del noce per farne cadere il frutto: abbàcchjà le nùce | Deprimersi: vójje (oggi) m’ sènd’abbàcchjàtélle (come fossi stato bastonato)

Abballuccà,-rze [<abbàll (giù) + (amm)uccà]: Credere con faciloneria

Abbambà-rze [<ăd Bamba (voce infantile di bambola)] Imbambolarsi. | Attenuare, perdere di vigore: u fóche z’è ‘bbambàte; Peppìne chjàne chjàne z’abbambàtt’attùrn’u fóche / nfa ‘bbambà ssu fóche / a menèʃtre z’à calà nda ll’àcqua vugljènde e z’à fa sùl’abbambà

Abbelà [<(lat) ăd+Velāre)] Ricoprire la brace con la cenere. Far cuocere patate, cipolle sotto la cenere | Arrabbelà: l’ patàt’arrabbelàte sótt’a cénere / ʃtéme arrabbelàte d’ nève

Abbénge [<(lat) ăd(priv)+Vincīre] Condizionare: nd’ fa ‘bbénge

Abbermecà [<(lat) ad+Vĕrme(m)] Fare i vermi per la paura

Abbettemà [<ăd+(gr) Bétto, Tossisco)] Respirare affannosamente; ʃta ‘bbettemànne cómm’a nu màndece = sta ansimando come un mantice

Abbóglje (<(lat) Ădvolvĕre: Avvolgere; Abbóte / [<ăd+Vŏlūtu(m), anche <“Botulum”] Avvolto | Riavvolto: Arrabbóte, Arrabbòglje u crejatùre: Infasciare di nuovo il bimbo / Fig: Ingannare: z’è fàtt’arrabbòglje bóne e mèglje

di Giovanni Antonio Grassi – fb

Back